糟蹋

糟蹋
zāotà
waste; ruin; spoil;murder, insult; trample on; ravage, violate (a woman); rape
* * *
mar; botch; frivol; uglify
* * *
befool; botch; cut to waste; frivol; lay waste to; mar; prostitution; spoilage
* * *
zao1 ta4
to waste, to defile, to abuse, to insult, to defile, to trample on, to wreck, also pr.
* * *
糟蹋
zāo ta
(浪费; 损坏) waste; ruin; spoil:
不要糟蹋粮食。 Never waste grain.
(侮辱; 蹂躏) insult; trample on; ravage; violate:
糟蹋妇女 violate a woman;
村子让敌人给糟蹋了。 The villages were ravaged by the enemy.
你说话怎么尽糟蹋人? How do you often talk about someone like that?
* * *
糟蹋|糟蹋 [zāo tà] to waste to defile to abuse to insult to defile to trample on to wreck also pr. [zāo tã]

Chinese-English dictionary. . 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”